Och trots
flerspråkigheten kan det uppstå förbistringar; Ester har en bok om Egon som ska få ett syskon. När bebisen kommer ut så finns det en mening om hennes "små skära tår". När Ester läste för mig häromkvällen blev det dock om bebisens "små vassa tår". Vilket ju är logiskt på sitt eget lilla vis...
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar